Wednesday, April 1, 2009
BALURGHAT, Oct. 6: People belonging to two communities clashed at a Durga puja pandal at Dewoor, under Kumarganj police station in South Dinajpur district this morning, forcing police to fire in the air, burst tear gas shells and make a baton-charge to bring the situation under control.
The South Dinajpur district magistrate and the superintendent of police were among some 20 persons hurt in during the commotion.
The police arrested 26 people including four women over the incident.
Section 144 of the CrPC has been promulgated in the area and two platoons of BSF have been deployed to help the police keep the situation under control.
The incident caused tension in other areas too,
with the residents of Baul, which is close to Dewoor, blocking the Balurghat - Malda state highway for three hours after the incident.
Police resorted to a baton-charge to clear the roadblock. In retaliation, the agitators attacked the police and damaged the Balurghat police station IC's vehicle. At least five persons were injured in the police action. All shops and establishments closed down after the Dewoor incident, demanding the arrest of the culprits. According to Mr Bilash Kanti Sarker, secretary, Dewoor Baroari Puja Committee, unknown persons shut off the illuminations of the puja pandal in the wee hours today and hung up the severed leg of a cow at the pandal.
“Upset over the incident, the locals converged at the puja site demanding the arrest of the culprits,” he said,
adding that instead of going after the culprits, the police used force on the protestors. “More than 20 agitators were injured and several were arrested,” he added. “The police have arrested 26 persons in connection with the incident," said the South Dinajpur SP Mr Swapan Bandopadhyay Purna Patro. The DM, Mr Swapan Chatterjee, said that Section 144 has been promulgated in the area and the situation was now under control.
The UPA became the first-ever Congress government to give credibility to Muslim League by inviting it to join the central cabinet. Muslim League is the party that had demanded and got India's Partition that led to an unprecedented bloodbath. Then his government introduced reservations in Aligarh Muslim University for Muslims.
The UPA supported the Batla House gang, a name that has come to symbolise neo-secularism that helps terror gangs and insults patriotic martyrs in the wake of the Batla House encounter in New Delhi.
It virtually became beneficial to be a non-Hindu in a Hindu majority nation under the UPA regime.
The steps the UPA took to appease Muslims at the cost of Hindu welfare and using revenues primarily generated by Hindus were as follows:
1. 20,000 special scholarships for minority students for technical/professional courses. For minority students studying in top 50 institutions [like IIMs, IITs etc], full course fee is reimbursable. For those studying in other institutions course fee up to Rs 20,000 per annum is reimbursable. Hostellers will get maintenance allowance of Rs 1,000 per month.
2. The Congress manifesto of 2004 declared all Muslims as educationally backward in Kerala and Karnataka to reserve jobs for them.
3. The National Commission for Linguistic and Religious Minorities headed by Justice Ranganath Misra in May 2007 has recommended sub-quota of 8.4 per cent for minorities within 27 per cent OBC quota, and, reservation to Dalit minorities by including such converts under Scheduled Caste category within the 15 per cent SC quota. It said that in the 27 per cent OBC quota, an 8.4 per cent sub-quota could be earmarked for the minorities with an internal break-up of six per cent for Muslims and 2.4 per cent for other minorities. If Dalit Muslims and Dalit Christians are clubbed into the 15 per cent quota they will squeeze out SC Hindus, as Christians and Muslims enjoy better literacy than SC Hindus. Misra has been a Congress Member of the Rajya Sabha.
4. On March 13, 2007 Finance Minister P Chidambaram told the Rajya Sabha that of the total priority sector lending, loans to minorities had increased by 33 per cent to Rs 45,490 crore on March 31, 2006 as against Rs 34,654 crore when the UPA Government took office in May 2004. The Finance Minister said that during the financial year 2005-06, credit to religious minorities was 8.18 per cent of the total priority sector lending. Prime Minister Manmohan Singh has committed to raise credit to minorities to 15 per cent of the total priority sector lending.
5. The Ministry of Social Justice had sought Rs 16,100 crore for welfare of SCs and OBCs, out of which Rs 11,185 crore was earmarked for SCs and Rs 2,250 crore for OBCs. But reflecting the step-motherly treatment of Hindus by the Congress party, the Planning Commission reduced allocation for their welfare schemes by Rs 3,000 with the result budgetary allocation for welfare of SCs stands reduced to Rs 9,097 crore and for OBCs stands reduced to a peanut amount of Rs 1,588 crore. This is the price, which SC and OBC Hindus had to pay for voting for the UPA parties.
6. A multi-sectoral development plan for each of the 90 minority concentration districts will be drawn up at a cost of Rs. 3,780 crore. The allocation in 2008-09 will be Rs. 540 crore;
7. A pre-matric scholarship scheme with an allocation of Rs. 80 crore next year;
8.A scheme for modernising madarssa education for which a provision of Rs. 45.45 crore has been made in 2008-09;
9. 256 branches of public sector banks have been opened this year until December 2007 in districts with substantial minority population. 288 more will be opened by March 2008 and many more in 2008-09; and
10. Continuing the exercise started this year, more candidates belonging to the minority communities will be recruited to the central para-military forces.
11. Rs. 60 crore to enhance the corpus fund of the Maulana Azad Education Foundation." (Budget speech, Part-A)
He should also be informed about the legacy that he says he is proud of, i.e., the Congress.
When Indian soldiers were fighting Pakistani marauders in 1947, they didn't have enough jeeps. So orders were placed with its British company and supply demanded immediately. Our High Commissioner Krishna Menon, a blue-eyed boy of Pt. Nehru messed it up. Jeeps reached a year late and with a taint of hot money exchanging hands.
That was the first scandal of Independent India.
We lost Gilgit, Baltistan and Skardu. We lost Aksai Chin, because the government at Delhi didn't know the exact boundaries and no patrolling was taking place.
In total, we have lost one lakh twenty-five thousand square kms to the Pakistanis and Chinese during Congress rule.
And we had a bad dream called 1962.
At that time our ordnance factories were making coffee machines as Pt. Nehru had openly opined against having well-equipped large army for defence. Who is going to attack us, he asked.
Still we say that Pt. Nehru was the 'architect' of modern India.
And people remember the mysterious 'murder' of Dr. Syama Prasad Mookerjee in Srinagar, who simply wanted Kashmir to be a part of India like Bihar or Bengal and permit system to enter the Valley be abolished. There were two rulers in Kashmir; the Chief Minister was called Sadr-e-Riyasat or 'head of the state'. Two flags and two laws for the Valley. Mookerjee's martyrdom compelled the Nehru government to remove the permit system and two heads for the state. Post-jeep scandal, we saw Mundhra scandal, Nagarwala case, L N Mishra murder. The Jan Sangh's fast emerging leader Deen Dayal Upadhyaya was murdered. All the cases were suspected Congress conspiracies.
When the portrait of Dr. Mookerjee was unveiled in Parliament, with utter disregard to parliamentary propriety and civility, Congress leaders, including Dr. Manmohan Singh boycotted the function, though Vajpayee and Advani had been attending programmes to mark the birth and death anniversaries of Pt. Nehru and Rajiv Gandhi.
The only Prime Minister they had running a government for full five years successfully was insulted even in his death and his body-in-state was not allowed to enter the Congress headquarters in New Delhi and an airport in his home state was opposed to be named after him by Congressmen though the proposal was put forth by an Opposition leader. This is how they treat their party leaders not belonging to the Family.
They amended, abused and twisted the Constitution, put the entire Opposition behind bars for an undisclosed period and revenged harshly on the unyielding masses.
Yet, they are the democrats and secular lighthouses of freedom of expression and liberty.
They kept India backward in such a planned manner that even after sixty-two years of Independence we are yet to have a spacious functional airport in the national capital, seventy thousand farmers committed suicides in one year, brave decorated soldiers returned their medals in protest and a movie on our poverty-stricken 'slumdogs' fetches a British Oscar in 2009. And they love the illegal Muslim infiltrators just for the sake of their votes - and still they say they are the inheritors of a freedom struggle that demanded ouster of the aliens.
More than anything else they tried to wreck the morale of the assertive Hindus who have been facing the onslaught of the invaders for the last twelve centuries with unparalleled brevity showing an invincible spirit to protect their culture and the fragrance of the land. They deserved to be comforted most after a fractured independence and a massacre that was thrust upon them by a weak Congress leadership. Yet a large section of the Hindus today feel cheated and anguished.
They, the assertive nationalist Hindu Right, form governments in twelve states, prove they can run the country beautifully with a coalition of twenty-five parties having diametrically opposed ideologies. And one of theirswayamsewaks unfurled teh Tricolour six times from the ramparts of the Red Fort, as the Prime Minister of the nation, impressed the world leaders and international media with a record of infrastructure building, communication revolution and women empowerment, chose a Muslim to be the President of the State and had the Pokhran-2 failing the CIA 'eyes', resisted extraordinary world pressure and sanctions. Yet they are called 'anti-development, their love for development and secularism is so deep that they can send dredgers to destroy a million years of faith and marine life because that was Ram Setu but won't ever dare to touch a 6x6 feet fakedargah built in the middle of the road blocking the highway and causing accidents, for fear of annoying a vote bank.
And then they say, they are good and others are bad.
Monday, March 30, 2009
Sri Vidagdha-Madhava (Clever Krishna)
by Srila Rupa Goswami
Act Two: Manmatha-lekha
TEXT 1 (a)
(tatah pravisati nandimukhi.)
nandimukhi: aditthamhi tattahodi-e paurnamasi-e, jadha: a-i nandimuhi, sudam ma-e nibbhara asuttha-sarira me vaccha rahi. ta gadu-a janini se tattam tti. tado muhara-gharam gamissam. (iti parikramya punah pasyanti.) kaham idha jjeva kandanti muhara-a-accha-i.
Nandimukhi: Paurnamasi ordered me: "O Nandimukhi, I heard that my child Radha is feeling very ill. Go to hear and learn the truth of Her condition." That is why I am now going to Mukhara's house. [She begins to go, and then sees Mukhara.] Why is weeping Mukhara coming here?
TEXT 1 (b)
mukhara: haddhi haddhi, hadamhi manda-bha-ini.
nandimukhi: ajje muhare, kisa ro-asi.
mukhara: (vilokya) vacche, rahi-sandavana.
Mukhara: (enters) Alas! Alas! I am ruined! I am very unfortunate!
Nandimukhi: Pious Mukhara, why do you weep?
Mukhara: (glancing at Nandimukhi) Child, because of Radha's suffering.
TEXT 1 (c)
nandimukhi: kerimam cettha-i rahi.
mukhara: vacche, va-ula bhavi-a kimvi palava-i.
Nandimukhi: What does She do?
Mukhara: Child, She talks like a madwoman.
TEXT 1 (d)
(iti sanskritena) kruranam alinam kulaih malinaya krityam na me malaya
balaham kim u narmanas tava padam duri-bhava pranganat
ity adini duraksharahi paritah svapne tatha jagare
jalpanti jalajekshana kshapayati klesena ratrim divam
(in Sanskrit) "Cruel bumblebees should not blacken My flower garland. I am only a girl. Why do you joke like that? Go far away from this courtyard." Awake and asleep talking in that crazy way, the lotus-eyed girl suffers day and night.
TEXT 2 (a)
nandimukhi: (svagatam) uvasaggakida na kkhu erisi palava-mudda. ta ditthi-a vikkamidam ettha kanha-vilasena.
mukhara: vacche, aham gadu-a bhaavadim vinnavissam. tumam vedasi-kunjam uvasappi-a rahi-am peccha. (iti nishkrante.)
Nandimukhi: (aside) That talk is not the mark of madness. It is the mark of good fortune, of being overcome by Lord Krishna's pastimes.
Mukhara: Child, I will go to the noble lady and tell her. You go to the vetasi grove and watch Radha. (They exit.)
TEXT 2 (b)
(tatah pravisati sakhibhyam upasyamana radha.)
radha: (sodvegam svagatam.) hadahi-a-a. jassa padicchanda-damsanamettado irisi duruha-sangama uvatthida de avastha ttha vi puno ram-am vahasi.
(Served by two friends, Lalita and Visakha, Radha enters.)
Radha: (Agitated, she says to herself) O wounded heart, simply by looking at a picture you have fallen wildly and passionately in love.
TEXT 2 (c)
ubhe: hala rahi-e amayehinto vilakkhano de ve-ananubandhe lakkhi-adi. ta kisa amhesu tattam na kadhesi.
(radhika nihsvasya vaktram vyavartayati.)
Lalita and Visakha: Radha, we see how You suffer. Why will You not tell us the truth? (Radha sighs and turns her face away.)
TEXT 2 (d)
visakha: (puro 'bhigamya. sanskritena)
cinta-santatir adya krintati sakhi svantasya kim te dhritim
kim va sincasi tamram ambaram ati-avedambhasam dambaram
kampas campaka-gauri lumpati vapuh-sthairyam katham va balat
tathyam bruhi na mangala parijane sangopanangi-kritih
Visakha: (confronting Radha, in Sanskrit) O friend, why do these sufferings cut to pieces the peacefulness in Your heart? Why do You sprinkle Your red garments with a flood of perspiration? O girl fair like a yellow campaka flower, why does trembling now break the steadiness of Your body? Please tell the truth. It is not good to hide the truth from Your friends.
TEXT 3 (a)
radhika: (sasuyam) a-i nitthure visahe, tumam evam pucchanti vi na lajjasi.
visakha: (sasankam) hala, kahim pi avaraddhamhi tti na sumarami.
Radhika: (indignat) Cruel Visakha, are you not ashamed to question me in this way?
Visakha: (worried) Perhaps I once offended you, but I do not remember it.
TEXT 3 (b)
radhika: a-i nikkive, kisa evvam bhanasi. sumari-a pekkha.
visakha: hala, garu-ena vi panihanena na me sumaranam hodi.
Radhika: Merciless girl, why do you talk like that? Remember and look.
Visakha: Even with a great effort, I still do not remember.
TEXT 3 (c)
radhika: ummatte, gahane imamssi accahidahala-kunde tumam jjeva maha pakkhevani.
visakha: kadham vi-a.
radhika: (sershyam) a-i micchasarale, alekkhagada-bhu-anga-sangini, cittha cittha.
Radhika: Crazy girl, you threw Me into the lake of eternal burning fire!
Visakha: How is that?
Radhika: (with malice and impatience) Crooked liar, friend of the snake in this picture! Stay! Stay!
TEXT 3 (d)
(iti savaivasyam sanskritena)
vitanvanas tanva marakata-rucinam ruciratam
patan nishkrianto 'bhud dhrita-sikhi-sikhando nava-yuva
(ity ardhoktau vak-stambham natayati.)
(sakhyau sabhrubhangam anyo 'nyam pasyatah.)
(Overcome, Radha says in Sanskrit) Splendid like sapphires and decorated with peacock feathers, a teenage boy stepped out of that picture. (In the middle of Her words, Her voice becomes choked. Her two friends look at each other with raised eyebrows.)
TEXT 3 (e)
bhruvam tena kshiptva kim api hasatonmadita-mateh
sasi vritto vahnih param ahaha vahnir mama sasi
When He smiled and moved His eyebrows, my heart became mad. The fire in My heart shone like the moon. Then the moon of My heart entered the fire.
TEXT 4 (a)
lalita: hala, kim eso sivinnassa vilaso.
Lalita: Did this happen in a dream?
TEXT 4 (b)
kim svapnasya vilakshana gatir iyam kim jagarasyathava
kim ratrer upasattir eva rabhasad ahnah kim ahnaya va
ittham syamala-candrika-paricaya-spandena sandipitair
antah-kshobha-kulair aham parivrita prajnatum ajnabhavam
Radhika: (in Sanskrit) Was it a dream, or was I awake? Was it night, or was it day? I do not know. The light from the dark moon of that teenage boy filled My heart with flames.
TEXT 5 (a)
visakha: (sakutam) hala rahe, nunam eso de citta-vibbhamo jevva kkhani-o.
radhika: (sabhyasuyam) a-i avisaddhe, viramehi, kisa appano dosam jhampidum pa-ttasi.
Visakha: (with feeling) O Radha, Your heart was bewildered for a moment.
Radhika: (indignant) Faithless girl, stop! Why try to cover up your offense?
TEXT 5 (b)
kritam bhakti-cchedair ghusrina-ghana-cardam adhivahan
punar labdho lubdhah priyaka-taru-mule catula-dhih
lapantyah sakshepam nahi nahi nahiti smita-mukhe
hathan me durlilah sa kila bhuja-valli-dalam adhat
(in Sanskrit) Decorated with designs drawn in kunkuma, that passionate mischievous boy sat under a kadamba tree. Saying “No! No! No!", I pushed Him away. Then that rogue forcibly touched Me with a flower petal from the blossoming vine of His arm.
daronmilan-nilotpala-dala-rucas tasya nibidad
virudhanam sadyah kara-sarasija-sparsa-kutukat
vahanti kshobhanam nivaham iha najnasisham idam
kva vaham ka vaham cakara kim aham va sakhi tada
Longing for the touch of the lotus hand of that boy dark like a blue lotus petal, I trembled. Where was I? Who was I? What was I doing? Friend, I did not know.
TEXT 7 (a)
(iti vaivasyam natayati svagatam.) a-i duttha-hia-a makkada, kanho vainavi-o samala-kisoro tti tinesu purisesu ra-am vahanto vi tumam na lajjasi. ta danim appanam pamaram tumam hadasam karissam.
(Agitated, She says to herself:) Wicked heart! Monkey! Are you not ashamed to love three persons simultaneously? You love Krishna, and you also love the flute-player, and now you love this dark teenage boy. O heart, when I kill my body, I will also kill wretched, hopeless you.
TEXT 7 (b)
lalita: hanta, hata-mammaha-sacivassa vasantassa vipphujidena dusida ede parisara disanti. ta kim ettha saranam.
Lalita: Look! Springtime, the prime minister of King Kamadeva, has come and polluted everything. Who will save us from him?
TEXT 7 (c)
vikridantu patira-parvata-tati-samsargino marutah
khelantah kalayantu komalataram pums-kokilah kakalim
samrambhena silimukha dhvani-bhrito vidhyantu man-manasam
hasyantyah sakhi me vyatham param ami kurvanti sahayakam
Radhika: (in Sanksrit) Let the breezes from the sandalwood mountains play. Let the playful cuckoos sweetly sing. Let the buzzing bees attack My heart. Friend, they will help Me end My troubles.
TEXT 8 (a)
ubhe: (sasram) hala, edahim ghora-cintahim kisa kilimmasi. amhehim takkidam adi-metta-dullaho na kkhu de hi-a-atthido attho.
Lalita and Visakha: (weeping) Why were You attacked by these terrible sufferings? We do not understand the unusual longings in Your heart.
TEXT 8 (b)
radhika (nihsvasya sanskritena)
iyam sakhi suduhsadhya
krita yatra cikitsapi
Radhika: (sighs) My dear friend, these palpitations of Srimati Radharani's heart are extremely difficult to cure. Even if one applied some medical treatment, it would only end in defamaion.*
TEXT 9 (a)
ta vinnavemi imamssi osare jadha sudidham ekkam lada-pasam lahemi tadha sinehessa nikkidim karedha.
I will tell you how to cure Me. If this flowering-vine were wrapped about My neck like a noose, and I were hanged, then you would cure My disease of love.
TEXT 9 (b)
ubhe: (savyatham) hala, evvam darunam bhananti ma kkhu sahinam jividam lumpehi. nam paccasanna ahittha-siddhi.
Lalita and Visakha: (agitated) Don't talk in that horrible way! Don't break your friends' lives! Soon You will attain what You long for.
TEXT 9 (c)
radhika: sahio, na janidha ima-e hada-rahi-e hi-a-a- duddhatanam, jam evvam matedha.
Radhika: Friends, you speak this advice only because you do not know the evil in wounded Radha's heart.
TEXT 9 (d)
kadhidam jevva savvam pi-a-sahi-e.
radhika: nahu nahu, guru-i lajja nivaredi.
Lalita and Visakha: Our dear friend has told us everything.
Radhika: No, no. Her great shame stops Her from revealing it.
TEXT 9 (e)
sakhyau; hala, appasa-asado vi guru-o amhesu tuha sineho lakkhi-adi. ta bahiranga-e lajja-e ko attha anuroho.
Lalita and Visakha: We see Your great love. How can Your shame, standing outside, hide it?
TEXT 9 (f)
ekasya srutam eva lumpati matim krishneti namaksharam
sandronmada-paramparam upanayaty anyasya vamsi-kalah
esha snigdha-ghana-dyutir manasi me lagnah pate vikshanat
kashtam dhik purusha-traye ratir abhun manye mritih sreyasi
Radhika: (Sanskrit) Since I have heard the name of a person called Krishna, I have practically lost My good sense. Then, there is another person who plays the flute in such a way that after I hear the vibration, intense madness arises in My heart. And again there is still another person to whom My mind becomes attached when I see His beautiful lightning effulgence in His picture. Therefore I think that I am greatly condemmed, for I have become simultaneously attached to tree persons. It would be better for Me to die because of this.*
TEXT 10 (a)
ubhe: (saharsham) hala, kadham tumhadisinam go-ula-sundarinam go-ulinda-nandanam ujjhi-a aparamssi anura-o sambhavadi. ta sunahi. ekko jjevva eso maha-na-aro kanho.
Lalita and Visakha: (happily) How can beautiful girls of Gokula like You turn from Krishna and fall in love with some other man? Listen. The three persons are one. They are all the hero Krishna.
TEXT 10 (b)
radhika: (socchvasam atmagatam) hi-a-a, samasassa samasassa. danim jada ji-alo-a-nivasa-lalasa.
Radhika: (breathes a sigh of relief and say to Herself:) Heart, be peaceful. Be peaceful. The man you long to attain is the home of all beings and all worlds.
TEXT 10 (c)
vandhyam januh sutanu gandha-phali bibharti
radhe na vibhrama-bharah kriyate yad-anke
kamam nipita-madhuna madhusudanena
Lalita and Visakha: O beautiful, slender Radha, even if it anoints the directions with waves of sweet fragrance, a flowering priyangu vine lives in vain if a playful bumblebee does not drink it's honey.
Note: The bumblebee (madhusudana) here is Krishna.
TEXT 11 (a)
nandimukhi: (parikramya) kaham aggado jevva esa rahi. (ity upasritya) ja-adu ja-adu pi-asahi.
radhika: (savahittham) sahi, kusalam bhaavadi-e.
Nandimukhi: (walking, enters) Why is Radha here? (approaches Radha) Glory, glory to my dear friend!
Radhika: (concealing her emotions) Friend, I hope you are well.
TEXT 11 (b)
nandimukhi: tuha ullahattane jade (iti radham nibhalya svagatam.) appekkhi-a cce-a ma-e padham nittankidam. tadhavi pucchissam.
Nandimukhi: You are well, I see. (Looking at Radha, she says to herself) I do not see anything unusual. Perhaps She hides it. I will ask.
TEXT 11 (c)
na mugdhe vaidagdhi-garima-paridigdha tava matir
viramo nedanim api vapushi balyasya vayasah
kam apy antah-kshobham prathayasi tathapi tvam athava
sakhi jnatam vrindavana-madana-visphurjitam idam
(Openly) Beautiful, foolish girl, Your heart is not anointed with great intelligence. You have not stopped being a child. Friend, either Your heart trembles in pain, or You gave met the Kamadeva that lives in Vrindavana forest.
TEXT 12 (a)
lalita: a-i ali-asankini, sidala-dakkhinanila-hetu-am kampa-pula-am pekkhi-a kisa dusaham parivadam desi.
Lalita: Suspicious girl, the trembling and standing up of hairs that you see is caused by the cold southern wind. Why do you make this terrible accusation?
TEXT 12 (b)
nandimukhi: (sasmitam, sanskritena)
romancah pariceshyate katham ayam nasmabhir utkampavah
dushkirtim nahi dakshinaya marute dakshinya-sunye vada
etan manmatha-koti-sambhrama-bharair bambhromyate subhruvah
svante nagara-cakravarti-nayana-prantasya lilayitam
Nandimukhi: (smiling, says in Sanskrit) If that is why the hairs of Her body stand up, then why do the hairs of our bodies not also stand up? O foolish girl, don't insult the southern wind in this way. The sidelong glance of He who is the king of heroes and whose graceful eyebrows are worshiped by millions of Kamadevas, now plays in this girl's heart.
TEXT 13 (a)
ta saccam kahehi. kada eda-e paccakkhi-kido go-ulanando.
visakha: evam nedam.
Tell the truth. When did She see Krishna, the bliss of Gokula?
Visakha: It is true.
TEXT 13 (b)
dara-vicalita-balya vallabha bandhavanam
viharasi bhuvane tvam patyur amoda-patri
ahaha pasupa-rama kamino mohanatvam
tvam api yad amunantar badham unmaditasi
Nandimukhi: (in Sanskrit) A little past childhood, dear to Your kin, and a delight to Your husband, You enjoy pastimes in this world. Aha! Now You have fallen under the spell of a rake who enjoys with the gopas' wives. Now Your heart is wild with passionate love for Him.
TEXT 14 (a)
ta aham bhaavadim tuvaredum gamissam. (iti nishkranta).
I will go and quickly bring noble Paurnamasi. (She exits.)
TEXT 14 (b)
radhika: (vimrisya. sanskritena)
sa kalyani kula-yuvatibhih silita dharma-saili
grag asmabhih katham avinayotphullam ullanghaniya
(ity ardhokte. punah sotkantham.)
ha drig-bhangi-parimala-kala-karmatho 'yam katham va
hatum sakyah pasupa-nagari-nagari-nagarendrah
Radhika: (She reflects for a moment, and then says in Sanskrit) Why do we pious girls disobey the auspicious rules of religion? (She stops in the middle, and then again speaks, this time filled with longing.) Ah! How can I renounce the regal hero of the girls in this twon of gopas, a hero learned in the arts of crooked glances?
TEXT 15 (a)
(tatah pravisati nandimukhi-mukharabhyam anugamyamana paurnamasi.)
paurnamasi: mukhare, kim aduhsadha-badha tarkita tvaya radha
Mukhara: bhaavadi, sunahi.
(Followed by Nandimukhi and Mukhara, Paurnamasi enters.)
Paurnamasi: Mukhara, why do you think Radha suffers from an incurable illness?
Mukhara: Noble lady, listen.
TEXT 15 (b)
agre vikshya sikhanda acirad utkampam alambate
gunjanam ca vilokanan muhur asau parikrosati
no jane janayann apurva-natana-krida-camatkaritam
balayah kila citta-bhumim avisat ko 'yam navina-grahah
Upon seeing peacock feathers in front of Her, this girl suddenly begins trembling. When She sometimes sees a necklace of gunja (small conchshells), She sheds tears and cries loudly. I do not know what kind of new ecstatic influence has entered her heart of this poor girl. It has imbued Her with the dancing attitude of a player creating wonderful, unprecedented dances on a stage.*
TEXT 16 (a)
paurnamasi: (svagatam) so 'yam uddandasya navanuraga-raseh ko 'pi candima. (prakasam) mukhare, sadhu vijnatam. yad atra danava-kulavatamsah kamsadayo radham anvishyanti tena ko 'py ayam angana-graho balam avivesa.
Paurnamasi: (aside) This is the passion of intense new love. (Openly) Mukhara, I understand this very well. Kamsa and the other crowns of the demons are searching for Radha. They made a ghost enter this girl.
TEXT 16 (b)
mukhara: bhaavadi, ko ettha padi-aro.
paurnamasi: api danavarer drishtir eva.
Mukhara: Noble lady, what is the remedy?
Paurnamasi: The remedy is a glimpse Krishna, the sworn enemy of the demons.
TEXT 16 (c)
mukhara: bhaavadi, kudila kkhu jadila edam naninandissadi.
paurnamasi: mukhare, sa khalu mad-gira sandisyatam--"jatile, ma sankishthah. krishnam atmavidyayaiva sanghatyishyami" iti.
(mukhara namaskritya nishkranta.)
Mukhara: Noble lady, this will not please crooked Jatila.
Paurnamasi: Mukhara, I will tell her, "Jatila, don't worry. With my mystic power I will bring Krishna. (But this is not the Krishna who is the son of Nanda Maharaja)."
(Mukhara offers obeisances and exits.)